Сокращения адресных объектов в форме р13001

Содержание формы Р11001

Форма Р11001 используется при регистрации юридического лица. Сама форма и инструкция по ее заполнению утверждены Приказом ФНС России № ММВ-7-6/25@ от 25.01.2012 года. Скачать форму можно .

Заявление раскрывает всю информацию о будущей компании: наименование, кто учредители, юрадрес, размер и состав уставного капитала и так далее. Для каждого инфоблока выделен отдельный лист.

Требования по заполнению Р11001

Заполнить Р11001 можно разными путями:

  1. скачать пустой бланк формы, заполнить его на компьютере и распечатать;
  2. скачать бланк, распечатать и заполнить от руки черной ручкой;
  3. зарегистрировать ООО через сайт Госуслуг или ФНС России, тогда форма Р11001 будет сформирована автоматически на основе введенных данных. Форму можно будет подписать через Интернет при наличии ЭЦП или распечатать и отнести в ФНС самостоятельно.

Если вы решили заполнять распечатанное заявление вручную или на компьютере, соблюдайте правила, перечисленные в Приложении № 20 к Приказу ФНС России № ММВ-7-6/25@:

  • все буквы прописные;
  • если заполняете вручную, то только черной ручкой, если на компьютере — шрифт Courier New, кегль 18;
  • неважно, буква, цифра, скобка, точка или запятая — все знаки вписываются в отдельные клеточки, даже пробелы;
  • переносы слов не допускаются;
  • нумерация сквозная в трехзначном формате — 001, 002, 003 и так далее;
  • при указании адреса используйте только сокращения, закрепленные в Приложении № 2.

Важно! Заполнять Р11001 ручкой синего цвета не запрещено. Но заявление обрабатывает компьютер. Если он не сможет распознать ваш почерк, форму придется сдать повторно. А это опять уплата госпошлины и оплата услуг нотариуса, если он ранее заверил неверный вариант.

Как заполнить Р11001

Форма Р11001 довольно объемна, но заполнять все листы необязательно. Например, у вас может не быть иностранного учредителя и управляющей компании. В ФНС сдавайте только заполненные страницы формы Р11001.

Для быстрого заполнения заявления вам понадобится:

  • паспорта руководителей и учредителей и их ИНН;
  • гарантийное письмо об аренде юрадреса или свидетельство на собственность;
  • устав компании.

На основании этих документов вы быстро внесете все данные.

Страница 1 и 2

Эти страницы заполняют все. Здесь указывают базовые сведения о компании: полное и краткое название, адрес и размер уставного капитала для ООО.

Полное наименование ООО всегда начинается со слов «Общество с ограниченной ответственностью», краткое — с «ООО».

Адрес смотрим по свидетельству о регистрации или в гарантийном письме от арендодателя. Код субъекта РФ возьмите из Приложения 1. Индекс можно узнать на сайте Почты России.

Важно! Заполняя поля про уставный капитал не забудьте, что его размер не может быть меньше 10 000 рублей (ч. 1 ст. 14 ФЗ «Об ООО»).

Лист А

Заполните его, если один из учредителей компании юридическое лицо, зарегистрированное в России. Указывается ОГРН, ИНН и полное название учредителя. Самое главное — раскрыть долю, которая принадлежит юрлицу.

Лист А может быть не один, это зависит от числа учредителей. Не забывайте указывать номер страницы в самом верху. Если учредитель один, впишите цифру 003, если их двое, будет два листа А с номерами 003 и 004.

Лист Б

Аналог листа А для иностранных учредителей-юрлиц. Лист дополнен строками, в которых нужно указать страну регистрации компании и регистрационный номер.

Ведите учет экспорта и импорта в веб-сервисе Контур.Бухгалтерия. Простой учет, зарплата и отчетность в одном сервисе

Лист В

Занимает 2 страницы. Раскрывает информацию об учредителе-физлице. Для ее заполнения нужен паспорт учредителя, тогда проблем не возникнет. Укажите ФИО, ИНН, паспортные данные, адрес регистрации и долю в уставном капитале.

Паспортные данные вносите строго в соответствии с паспортом. Например, серия паспорта — это 4 цифры, которые разделены пробелом. Значит, в заявление вы вписываете 2 цифры, пропускаете одну клеточку и вписываете еще две цифры.

Документ, удостоверяющий личность, — это не только паспорт. Все возможные варианты смотрите в Приложении 3.

На каждого учредителя заполняйте новый лист.

Лист Г

Заполняется, если учредителем ООО выступает Российская Федерация, ее субъекты или муниципальные образования. Занимает 3 страницы.

Лист Д

Заполните его, если доля уставного капитала компании входит в паевый инвестиционный фонд (ПИФ).

Лист Е

Здесь укажите информацию о руководителе компании. Раздел занимает 2 страницы.

Если учредитель и директор одно лицо, лист Е будет совпадать с листом В. Должность руководителя указывается так, как она названа в уставе ООО.

Лист Ж

Руководить фирмой может не только директор, но и целая управляющая компания. Если это ваш вариант, то вместо листа Е заполните лист Ж. Занимает 3 страницы.

Лист З

Вместо директора может быть управляющий. Это физическое лицо, управляющее компанией по договору ГПХ. Занимает 2 страницы.

Лист И

Здесь все просто. Укажите основной вид деятельности, которым планируете заниматься, и дополнительные. Цифровые обозначения вносите в соответствии с ОКВЭД 2. Указывайте не менее 4-х знаков.

Дополнительные коды указывайте слева направо.

Лист К

Заполняйте только при создании АО. Здесь нужно указать наименование реестродержателя акционеров.

Лист Л

Заполняйте при создании производственного кооператива или хозяйственного товарищества. Укажите наименование фермерского хозяйства, на базе которого запускаете кооператив.

Лист М

Заполняется при создании юрлица с иностранными инвестициями на территории ЗАТО.

Лист Н

Здесь раскройте всю информацию о заявителях. Занимает 3 страницы. Если заявителей много, лист Н заполняется на каждого из них. На странице 3 заявитель ставит свою подпись.

Если у компании один учредитель-физлицо, то лист Н заполняется частично. Впишите цифру «1» в разделе №1 первой страницы листа. На второй странице укажите e-mail и мобильный номер. На электронный ящик придут документы о регистрации, если заявление подавали электронно. На третьей странице впишите ФИО и выберите форму получения документов.

Лист Н требует, чтобы подписи заявителей заверил нотариус. В этом нет необходимости, если заявитель подает Р11001 лично и предъявляет паспорт. Если вы отправляете заявление по почте или с представителем — заверить форму у нотариуса придется.

На практике при самой обычной регистрации ООО, где один учредитель-физлицо, будут заполнены первые две страницы и листы В, Е, И и Н.

Все ООО обязаны вести бухгалтерский учет, так что лучше сразу наладить этот процесс. В облачном сервисе Контур.Бухгалтерия можно вести учет, начислять зарплату, сдавать отчеты. Система сама напомнит, когда нужно сдать отчетность или уплатить налоги, сама сформирует декларацию и поможет с ее отправкой в органы. Всем новичкам мы дарим бесплатный пробный период на 14 дней.

В преддверии первого сентября решила я наведаться в канцелярский магазин. Посреди магазина стояла дама со списком покупок в руках. Она громко зачитывала план действий своим детям и мужу: «Сейчас купим тетрадки, пойдем купим Ване туфли, потом выберем ему рубашку. А потом нужно купить Маше юбку и банты. Бабушка просила купить мяса и молока, и рыбы заодно возьмем. На обратном пути нужно купить картошки и хлеба. А если останется время, то купим на завтра цветы и торт.» Я постаралась сосчитать, сколько еще разных магазинов предстоит обойти этой семье, чтобы выполнить план. Не знаю, чем закончились их похождения, но именно так у меня появилась идея рассказать вам о названиях магазинов на английском языке.

Всем знакомо слово shop. Оно может быть как существительным (магазин), так и глаголом (делать покупки). Существует слово store, которое приводится в словаре, как синоним слова shop. Между ними существует определенная разница, но нет четкого правила, которое гласит, как эти слова различать. Shop – это не только магазин, где можно что-либо купить, но и место, где можно получить определенные услуги: barber shop, coffee shop. В американском английском магазин чаще называют store, особенно когда имеют в виду продуктовый магазин (grocery store).

Store – это также однотипные магазины одной розничной сети. Store – это то место, где реализуются товары: department store (универмаг), chain store (сетевой магазин), warehouse store (оптовый магазин), convenience store (круглосуточный магазин, торгующий необходимыми товарами и продуктами).

Со словами shop и store есть устойчивые словосочетания, например corner shop – магазинчик с удобным расположением, где можно купить необходимые товары (BrE), а в AmE — это corner store. Универмаг называют department store, но никак не department shop. Еще одно отличие, на которое указывают словари: store, в отличие от shop, часто имеет большой запас и выбор товаров (еще одно значение store – склад, запас).

Сейчас большинство людей из-за своей занятости и дефицита времени предпочитают ходить в supermarket, но свежие продукты можно купить и на рынке (market или marketplace). На рынке продают с лотка, с прилавка, который британцы называют stall, а американцы stand. Торговля может вестись из ларька, палатки: kiosk, иногда vendor kiosk. Vendor – торговец, обычно торгующий на улице или на стихийном рынке.

Но есть еще множество специализированных магазинов, где вы можете купить еду. Что интересно, названия таких магазинов часто происходят не от названия товара, который там продается, а от названия человека, который там работает: пекарь, мясник и так далее. Еще один момент – многие названия магазинов имеют апостроф S в конце. Об этом подробно рассказывается в статье про притяжательный падеж.

Хлебный магазин, булочная на английском вовсе не bread shop, а baker’s. Baker – это пекарь, соответственно baker’s – магазин пекаря, где он продает свой товар: хлеб и выпечку.

Магазин мясной тоже берет название от своего хозяина: butcher’s. Meat shop не подходит.

Рыбный магазин может иметь два названия: fish-shop или fishmonger’s. Fishmonger – это продавец рыбы, а fisherman – рыболов, не путайте их. Рыболова не нужно трогать, когда говорите о рыбном магазине.

Еще один продавец – greengrocer. Он продаёт зелень, фрукты и овощи. Соответственно, его магазин называется в британском варианте английского greengrocer’s.

Grocer’s – это магазин, в котором можно приобрести различные продовольственные товары, бакалейный магазин.

Если вы любитель сладкого, то часто заходите в confectioner’s – в кондитерскую. Британцы называют этот магазин sweetshop.

Специализированный магазин, в котором продают сигареты – это tobacconist’s shop (табачная лавка).

Ситуация с магазинами спиртного в Америке обстоит иначе, чем у нас. Не всякий магазин может продавать алкоголь навынос. Существуют dram shops – питейные заведения, иными словами кафе, имеющие лицензию на продажу алкогольных напитков для распития в заведении. Если вы хотите приобрести алкоголь, чтобы употребить дома, то вам нужен package store – магазин спиртных напитков, магазин по продаже спиртных напитков навынос. Купив бутылку спиртного, вам необходимо её завернуть в бумажный пакет, чтобы она не привлекала внимания, именно поэтому магазин и называется package store. Ликеро-водочные магазины также называют off-licence или liquor store.

Deli (сокращенно от delicatessen) – магазин кулинарии, гастроном, где продают как полуфабрикаты, так и готовые блюда.

Теперь перейдем к непродовольственным товарам. Название, которое уже упоминалось выше в статье: department store – универмаг, где вы можете найти различные отделы (departments). Вот список отделов, типичных для любого универмага:

appliances – приборы, оборудование
children’s clothing – детская одежда
cosmetics – косметика
electronics – техника, электроника
evening wear – отдел вечерних нарядов
food – продукты питания
footwear – обувной отдел
furniture – мебельный отдел
garden – товары для сада
jewellery – ювелирный отдел
ladies fashion или women’s wear – женская одежда
manchester – отдел постельного белья
menswear – одежда для мужчин
stationery – канцелярские товары
toys – игрушки
travel – товары для путешествий
whitegoods – бытовая техника, товары домашнего обхода

Эти товары, конечно, могут продаваться в отдельных магазинах. Вот список названий магазинов на английском языке:

antique shop – магазин антиквариата
bookshop или bookstore – книжный магазин
boutique – магазин модных и дорогих товаров
chemist’s (BrE), drugstore (AmE) или pharmacy – аптека
dry-cleaner’s – химчистка
florist’s или flower shop – цветочный магазин
haberdasher’s – галантерейный магазин, магазин швейных товаров
ironmonger’s (BrE) или hardware store (AmE) или DIY store – строительные товары, магазин инструментов и товаров для ремонта
jeweller’s – ювелирный магазин
laundrette – прачечная
newsagent’s – газетный киоск
novelty store – магазин мелочей (косметика, бытовые товары)
nursery, garden center, greenhouse – магазин саженцев и растений
optician’s – магазин оптики
pet shop – зоомагазин
post office – почта
record shop – музыкальный магазин, магазин пластинок
shoe shop – магазин обуви
stationer’s – канцелярский магазин
tailor’s – ателье
toy shop – магазин игрушек

Теперь с таким запасом знаний вы не только сможете найти нужный вам магазин за границей, но и поддержать любой разговор о покупках.

Узнать больше
в онлайн-школе
ENGINFORM

Если вам нужна профессиональная помощь в изучении английского – попробуйте английский по Скайп с нашими преподавателями! Они быстро и эффективно повысят ваш уровень! Записывайтесь на бесплатное вводное занятие прямо сейчас!

Добавить комментарий